Predlog izmene Protokola
   
PROTOKOL EUROREGIONA



Regionalna Saradnja Dunav-Mura-Tisa
PROTOCOL

Imajuci na umu zelju za obostrano korisnom saradnjom, uvazavajuci legislativne sisteme zemalja iz kojih dolaze I uvazavajuci standarde medjunarodnih zakona I da bi se stvorio duh vere u interes Regionalnog Evropskog kooperativnog razvoja, odlucni da podrze saradnju I time doprinesu drustvenom I ekonomskom razvoju regiona iz kojih dolaze kao I cele oblasti gde ce se primeniti saradnja, javni zvanicni predsednici regiona-potpisnika poimenice:
Vece Okruga Arad- Rumunija, Generalna Skupstina Okruga Bacs-Kiskun - Madjarska, Generalna Skupstina Okruga Bekes - Madjarska, Vece Okruga Caras-Severin- Rumunija, Generalna SkupstinaOkruga Csongrad - Madjarska, Vece Okruga Hunedoara- Rumunija, Generalna Skupstina Okruga Jasz - Nagykun - Szolnok - Madjarska, Vece Okruga Timis- Rumunija, Izvrsno Vece Autonomne Pokrajine Vojvodina-Republika Srbija, Savezna Republika .




















 

 

 


1. su se slozili oko sledeceg:

O PREKOGRANICNOJ SARADNJI
DUNAV - KRIŠ - MORIŠ - TISA


Preambula


Imajuci u vidu želju da saradujemo u duhu uzajamne koristi, u opštem interesu svih stanovnika sa teritorijalnih jedinica koje saraduju, uz poštovanje zakonodavstava zemalja kojima pripadaju i normi medunarodnog prava;

Uzimajuci u obzir znacaj prekogranicne saradnje kao stimulirajuceg faktora regionalnog razvoja i napora da i Jugoslavija, Rumunija i Madarska ostvare evropsku integraciju;

Uvereni u sposobnost prekogranicne saradnje da olakša demokratski, trajni razvoj citave regije u kojoj se odvija saradnja;

Shvatajuci stimulativnu ulogu koju ima partnerstvo vladinog i civilnog sektora da se projekti prekogranicne saradnje ostvaruju dinamicnije i efikasnije, i u efikasnoj implementaciji odluka na nivou gradana;

Niže navedene Ugovorne Strane:

Vece Okruga Arad - Rumunija,
Generalna Skupština Okruga Bács-Kiskun - Madarska,
Generalna Skupština Okruga Békés - Madarska,
Vece Okruga Karaš-Severin - Rumunija,
Generalna Skupština Okruga Csongrád - Madarska,
Vece Okruga Hunedoara - Rumunija,
Generalna skupština Okruga Jász-Nagykun-Szolnok - Madarska,
Vece Okruga Timiš - Rumunija,
Izvršno Vece Autonomne Pokrajine Vojvodina - Republika Srbija, Savezna Republika Jugoslavija,
Privredna komora - Arad,
Privredna komora - Bács-Kiskun,
Privredna komora - Békés,
Privredna komora - Csongrád,
Privredna komora - Hunedoara,
Privredna komora - Jász-Nagykun-Szolnok,
Privredna komora - Karaš-Severin,
Privredna komora - Timiš,
Privredna komora - Vojvodina
Savez ...,
Savez ...,
Savez ...,

usaglasile su ovaj

P R O T O K O L

Clanovi DMT regionalne saradnje

Clan 1. Clanovi DMT regionalne saradnje su:
- Arad Okrug - Romania
- Bacs - Kiskun Okrug - Hungarian Republic
- Bekes Okrug - Hungarian Republic
- Caras-Severin Okrug - Romania
- Csongrad Okrug - Hungarian Republic
- Hunedoara Okrug - Romania
- Jasz-Nagykun-Szolnok Okrug - Hungarian Republic
- Timis Okrug - Romania
- Autonomna Pokrajina Vojvodina -Republika Srbija, Savezna Republika Jugoslavija

P R O T O K O L

Clanovi prekogranicne saradnje DKMT

Clan 1. Clanovi prekogranicne saradnje DKMT su javni organi vlasti iz administrativnih jedinica navedenih u preambuli, Privredne komore i srodne institucije iz svake administrativne jedinice, kao i savezi nevladinih organizacija koji su ukljuceni u prekogranicnu saradnju, koji su naznaceni u preambuli. Ovi savezi su otvorenog karaktera, a svaka nevladina organizacija može im pristupiti na osnovu kriterijuma naznacenih u statutima. Kriterijumi pristupanja su usaglašeni.

Clanovi prekogranicne saradnje DKMT mogu postati svaka lokalna uprava i administrativna jedinica sa odgovornošcu na nivou regije iz Republike Madarske, Rumunije i Savezne Republike Jugoslavije, kao i Privredne komore i nevladine organizacije sa teritorija ovih administrativnih jedinica, koje poštuju ciljeve saradnje i protokol o saradnji, na osnovu odobrenja Saveta DKMT. Nevladine organizacije ucestvuju u saradnji posredstvom nacionalnih saveza naznacenih u preambuli.

Naziv i oznaka saradnje

Clan 2. Svaka lokalna administracija I administrativna jedinica sa regionalnim odgovornostima u Madjarskoj Republici, Rumuniji I Federativnoj Republici Jugoslaviji moze postati clan DMT Regionalne Saradnje ukoliko se pridrzava svrhe I protokola na osnovu odobrenja Foruma Predsednika.

Razlog DMT regionalne saradnje
Clan 3. Razlog DMT regionalne saradnje se sastoji u ekspanziji odnosa izmedju regionalnih kolektiva I vlasti u okviru ekonomskih, edukativnih, naucnih I sportskih oblasti I saradnje za integraciju u moderne Evropske tokove.

Clan 2. Clanovi i organi saradnje mogu koristiti u svojim aktivnostima ime "Euroregija DKMT"

Oznaka saradnje je:

Ciljevi prekogranicne saradnje DKMT


Clan 3.
Ciljevi prekogranicne saradnje DKMT su razvoj i uskladivanje odnosa u svim oblastima medu gradanima, kolektivitetima, organima vlasti, institucijama i organizacijama koje se nalaze sa jedne i druge strane granica i priprema za evropsku integraciju, u skladu sa ovlašcenjima koja im daju državna zakonodavstva Ugovornih Strana.

Oblasti saradnje

Clan 4. Da bi se postigli ciljevi saradnje, strane-potpisnici predlazu uskladjivanje interesa u okviru sledecih oblasti:


A.) U okviru ekonomskih odnosa
a) sastaviti zajednicke programe, prema ekonomskim mogucnostima strana-potpisnika;
b) sastaviti I koristiti zajednicki informativni sistema;
c) podrska I ohrabrivanje saradnje ekonomskih komora;
d); podrska stvaranju zajednickih poduhvata kao sto su kompanije I banke;
e) stvaranje saradnje u okviru poljoprivrede I trgovine proizvoda sa farmi
f) podrska ekonomskim ugovorima izmedju kompanija;
g) stvaranje ekonomskih I finansijskih zajednickih aktivnosti na trzistima van zemalja potpisnica .

Oblasti saradnje

Clan 4. Da bi se realizovali ciljevi saradnje, strane - potpisnici predlažu uskladivanje interesa u okviru sledecih oblasti:


A.) U oblasti ekonomskih odnosa:
a) izrada zajednickih programa, u skladu sa ekonomskim mogucnostima strana - potpisnika;
b) izrada i korišcenje zajednickog informativnog sistema;
c) podrška i ohrabrivanje saradnje ekonomskih komora;
d) podrška u osnivanju kompanija i banaka sa mešovitim kapitalom;
e) uspostavljanje saradnje u oblasti poljoprivrede i trgovine poljoprivrednim proizvodima;
f) podrška zakljucivanju ugovora izmedu kompanija;
g) realizacija zajednickih aktivnosti, ekonomskih i finansijskih na trecim tržištima.

P R O T O K O L

A) sastavljanje projekata infrastructure ( putevi, pruge, vodeni transport)
B) stvaranje novih mesta carine I kontrole I obnavljanje postojecih


C.) U oblasti zivotne sredine
a) uskladjivanje programa zastite zivotne sredine;
c) uskladjivanje slicnih aktivnosti za zemljiste, vazduh I vode;

D.) Turizam
a) razvoj turizma

E.) U okviru nauke, kulture, obrazovanja, gradjanskih odnosa, zdravstva I sporta
a) ohrabrivanje kontakata I odnosa u oblasti nauke, izmedju Univerziteta kao centara istrazivanja I specijalizovanih institucija;
b) uspostavljanje odnosa u okviru kulture I stvaranje programa kulturne saradnje;
c) promocija saradnje izmedju udruzenja I civilnih organizacija;
d) uzeti u obzir I podrzati jacanje etnickih prava manjina u skladu sa zakonima zemalja potpisnica I postojecih medjunarodnih konvencija
e) stvaranje I razvoj saradnje u oblasti zdravstva I socijalne pomoci u bolnicama, univerzitetskim klinikama I drugim specijalizovanim institucijama;
f) organizovanje regionalnih sportskih dogadjaja;

B.) U oblasti infrastructure I komunikacije

A) realizacija projekata saobracajne infrastrukture (putevi, pruge, vazdušni saobracaj, vodeni transport itd.);
B) uspostavljanje novih granicnih prelaza i modernizacija postojecih.

C.) U oblasti životne sredine:
a) uskladivanje programa zaštite životne sredine;
b) uskladivanje zajednickih aktivnosti u oblasti zaštite zemljišta, vazduha i vode.

D.) Turizam:
a) razvoj turizma.

E.) U oblasti nauke, kulture, obrazovanja, gradanskih odnosa i sporta:
a) ohrabrivanje kontakata i odnosa u oblasti nauke, izmedu univerziteta kao centara istraživanja i specijalizovanih institucija;
b) uspostavljanje odnosa u oblasti kulture i izrada programa kulturne saradnje;
c) promovisanje saradnje izmedu sindikata i civilnih organizacija;
d) pažljivo pracenje i podrška jacanju prava nacionalnih manjina, poštujuci državno zakonodavstvo i postojece medunarodne konvencije;
e) uspostavljanje i razvoj saradnje u oblasti zdravstva i socijalne pomoci u bolnicama, univerzitetskim klinikama i drugim specijalizovanim institucijama;
f) organizovanje regionalnih sportskih manifestacija.

DMT regionalna tela za saradnju


Clan 5.Regionalna tela DMTa za saradnju su:
A) Forum Predsednika
B) Organ za konsultacije I razmatranja
C) Predsednik na duznosti odnosno Predsednik DMTa
D) Radne grupe

Tela prekogranicne saradnje DKMT


Clan 5. Tela Euroregije DKMT su:
A) Savet DKMT
B) Predsedavajuci
C) Biro za euroregionalnu saradnju DKMT
D) Radne grupe

Forum Predsednika

Forum Predsednika okuplja regionalne zvanicnike.

A) Savet DKMT

Savet DKMT ima 15 clanova i sastavljen je na sledeci nacin: rukovodilac svakog regionalnog organa vlasti ponaosob ili lice iz organa uprave koje on imenuje, tri predstavnika privrednih komora (po jedan iz Rumunije, Madarske, odnosno, iz Vojvodine) i tri predstavnika civilnog društva (po jedan iz svakog saveza iz okruga iz Rumunije, Madarske, odnosno, iz Vojvodine). Predstavnika Privredne komore iz jedne zemlje imenuju Privredne komore administrativno-teritorijalnih jedinica koje saraduju. Predstavnike civilnog društva imenuju, za svaku zemlju savezi potpisnici ovog Protokola. Mandat navedenim predstavnicima daje, za svaki skup ponaosob, Savet.

B.) U oblasti saobracajne infrastrukture i komunikacija:

- odobrava DMT regionalni protocol za saradnju I njegove modifikacije
- odlucuje o novim clanovima;
- stvara radne grupe I odobrava njihova funkcionalna I organizaciona pravila
- odobrava programme I projekte saradnje;
- prima I analizira izvestaje radnih grupa I odredjuje nacine za postizanje formulisanih ciljeva;
- bira Predsednika DMTa I analizira godisnje informacije koje prezentuje izabrani Predsednik;
- odredjuje mere za povecanje efikasnosti aktivnosti predsednika, sekretarijata I radnih grupa;
- prima I odlucuje o zahtevima za povlacenje clanova iz regionalne DMT saradnje;
- izvrsava ostale duznosti za postizanje svrhe saradnje I harmonizaciju zajednickih interesa;

a) Prerogative

- uspotavlja strategiju razvoja i odobrava programe i projekte za njegovu realizaciju;
- bira predsedavajuceg iz redova regionale vlasti i analizira godišnje informacije koje je on prezentovao;
- utvrduje mere koje se odnose na porast efikasnosti rada Biroa za euroregionalnu saradnju DKMT i radnih grupa;
- imenuje i opoziva direktora i sve službe Biroa za euroregionalnu saradnju DKMT;
- utvrduje organizacionu šemu Biroa za euroregionalnu saradnju DKMT na osnovu predloga direktora;
- analizira godišnji izveštaj koji direktor podnosi Birou za euroregionalnu saradnju DKMT;
- imenuje radne grupe i odobrava poslovnik o njihovom organizovanju i radu;
- prima i analizira izveštaje radnih grupa i utvrduje mere za realizaciju datih predloga;
- upoznaju se sa zahtevima o povlacenju nekih clanova koji saraduju na regionalnom planu u okviru DKMT, a oni ce postati pravosnažni u roku od 90 dana od tog datuma, shodno clanu 11.;
- utvrduje godišnji budžet Biroa za euroregionalnu saradnju DKMT i iznos posebnog fonda Euroregije;
- odlucuje o stvaranju nekih tela - novih organa za saradnju, u onoj meri u kojoj je to potrebno, a njih utvrduju Statut i Poslovnik o radu;
- sprovodi i druga ovlašcenja u realizaciji ciljeva saradnje i uskladivanja zajednickih projekata;
- odobrava dobijanje fondova, utvrduje racune za finansijske izvore za saradnju i utvrduje namenu troškova, shodno clanu 7. Protokola;
- odobrava godišnji izveštaj predsedavajuceg.

a) Ovlašcenja

- Forum Predsednika ima tri uobicajena sastanka godisnje po dnevnom redu odredjenom na prethodnom sastanku ili tokom vanrednih sastanaka koji se odrzavaju na zahtev vecine koja predlaze dnevni red;
- Predlozi za nove tacke dnevnog reda se podnose u pisanoj formi Predsedniku DMTa najmanje mesec dana pre uobicajenog sastanka.
Forum Predsednika donosi odluke o izmenama u dnevnom redu;
- Predsednik DMTa zove Forum Predsednika najmanje 20 dana pre uobicajenog sastanka I 10 dana pre vanrednog sastanka;
- mesta sastanaka se smenjuju po oblastima ili provincijama clanova-potpisnika;
- Na sastancima se koriste Rumunski, Madjarski, Srpski jezici, s tim da su delegacije-ucesnici obavezni da obezbede potrebne prevodioce.

b) Sastanci

- Savet DKMT ima 4 redovna sastanka godišnje, po dnevnom redu prihvacenom na prethodnom sastanku, ili ima vanredne sednice koje se održavaju na zahtev vecine koja predlaže dnevni red;
- predlozi za nove tacke dnevnog reda podnose se predsedavajucem, najmanje mesec dana pre redovnog sastanka. Izmene dnevnog reda odobrava Savet DKMT;
- Savet DKMT saziva predsedavajuci, najmanje 20 dana pre redovnog sastanka i najmanje 10 dana pre vanrednog sastanka;
- jezici na kojima se odvijaju sastanci su: rumunski, madarski i srpski.

c) Nacin odlucivanja I glasanja
- odluke se donose konsensusom svih Predsednika ili njihovih predstavnika na sastanku;
- za primanje novih clanova, odluka se donosi pristankom svih clanova;
- Predsednik DMTa potpisuje odluku kao I svi Predsdnici ili izaslanici prisutni na sastanku;
- Odluke se usvajaju na Engleskom, Rumunskom, Madjarskom, Srpskom jeziku s tim da se verzija na Engleskom jeziku smatra zvanicnom verzijom.
c) Nacin odlucivanja i glasanja
- Savet usvaja odluke dvotrecinskom vecinom glasova clanova Saveta i ako istovremeno imaju dve trecine glasova predstavnika lokalnih organa uprave iz administrativno-teritorijalnih jedinica koje saraduju, sa izuzetkom imenovanja predsednika, koji se imenuje konsenzusom.
- odluke potpisuje predsedavajuci, kao i clanovi ili opunomocenici ovih koji prisustvuju sastanku;
- odluke se usvajaju na engleskom, rumunskom, madarskom i srpskom jeziku. Verzija na engleskom jeziku se smatra zvanicnom verzijom.
A) Organ za konsultacije I razmatranja
Organ za konsultacije I razmatranja okuplja zvanicnike iz vlasti bez regionalnih odgovornosti, postavsi clanovi s pristankom Foruma Predsednika
Prerogative:
- priprema stateske teme-predloge za DMT Euroregionalnu saradnju;
- pomaze uskladjivanju interesa clanova, ima ulogu posrednika izmedju Foruma Predesednika I radnih grupa;
- Odrzava uobicajene skupove - pre sastanka Foruma Predsednika - najmanje tri puta godisnje.
 
C) (B) Predsednik DMTa
Forum Predesednika bira Predsednika DMTa na period od jedne godine, izmedju Predsednika ili vodja u regionima ili vlasti u administrativno-teritorijalnim jedinicama, clanicama DMTa. Procedura izbora Predsednika je u saglasnosti sa odobrenjem Foruma Predesednika. Predsednik DMT regionalne saradnje ne moze biti izabran dva puta uzastopce, njegov izbor je po principu rotacije zemalja.
Predesednik na duznosti ima sledece prerogative:
- Saziva Forum Predesednika za uobicajene I vanredne sastanke
- Vodi sastanke I diskusije
- Organizuje I koordinira aktivnosti sekreterijata
- Forumu Predsednika prezentuje godisnje informacije o organizovanim aktivnostima I o nacinima kako su odluke
b) Sastanci
sprovedene u delo
- Na kraju mandata predaje sva dokumenta DMT saradnje novom Predsedniku
- Izvrsava sve druge prerogative-odluke Foruma Predesednika

B) Predsedavajuci
Predsedavajuceg bira Savet DKMT, u trajanju od jedne kalendarske godine, iz redova predsednika ili rukovodilaca organa uprave iz administrativno-teritorijalnih jedinica, clanica DKMT. Predsedavajuci se bira konsenzusom Saveta DKMT. Predsedavajuci ne može biti izabran dva puta uzastopno, u skladu sa principom rotacionog biranja izmedu država.

Predsedavajuci ima sledeca ovlašcenja:
- saziva Savet DKMT na redovne i vanredne sastanke;
- vodi sastanke i posrednik je u diskusijama;
- godišnje prezentuje Savetu DKMT informacije o organizovanim aktivnostima i o realizaciji odluka;
- koordinira aktivnosti obezbedivanja fondova;
- nadgleda finansijske operacije specijalnog euroregionalnog fonda;
- ima i druga ovlašcenja koja odreduje Savet DKMT.

D) (C) Sekretarijat
Predsednik DMTa koordinise sekretarijat saradnje koji okuplja strucnjake iz Predsednikove institucije.
Sekretarijat izvrsava sledece prerogative:
- Organizuje sastanke, ukljucujuci situacije kad se oni ne odrzavaju na ustaljenim mestima
- Obezbedjuje umnozavanje I distribuciju papira ili dokumenata o kojima ce se debatovati na sastancima Foruma Predesdenika;
- Vodi racuna o listi ucesnika na sastancima Foruma Predsednika;
- Obezbedjuje funkcionalnost Organa za konsultacije I razmatranja;
- Obezbedjuje, zajedno sa vlastima-domacine sastanaaka, potrebne uslove za potpun smestaj ucesnika;
- razradjuje izvestaje sa satanaka I belezi zakljucke;
- vodi racuna o svim papirima I dokumentima prezentovanim na sastancima;
- Izvrsava sve zadatke odredjene od strane Foruma Predesdnika I Predsednika DMTa
C) Biro za euroregionalnu saradnju DKMT

Biro za euroregionalnu saradnju DKMT je koordinisan od strane Saveta DKMT. Njegov nacin organizovanja i funkcionisanja odreduje se pravilnikom koji je odobren od strane Saveta DKMT.

Biro za euroregionalnu saradnju ima sledeca ovlašcenja:
- sprovodi strategiju koju je usvojio Savet DKMT;
- izvršava zadatke koje su mu poverili Savet DKMT i predsedavajuci;
- obezbeduje dobru organizaciju i rad sednica Saveta DKMT i radnih grupa, ukljucujuci i situacije u kojima sednice treba da se održe na drugom mestu, u odnosu na mesto u kojem imaju stalno sedište;
- organizuje licitacije za projekte, koji se finansiraju iz euroregionalnog fonda za podršku, u cilju odlucivanja na osnovu klasifikacije, shodno clanu 7.;
- sprovode aktivnosti obezbedivanja fondova;
- nadzire projekte koji se finansiraju iz specijalnog euroregionalnog fonda;
- ima druga ovlašcenja predvidena ovim Protokolom, ili sopstvenim poslovnikom o radu.

Biro za euroregionalnu saradnju DKMT vodi izvršni direktor, kojeg imenuje Savet, u periodu od dve godine. Mandat može biti obnovljen. Izvršni direktor treba da bude osoba koja ima stalno mesto boravka u jednoj od administrativno-teritorijalnih jedinica koje ucestvuju. Izvršni direktor biroa izraduje i predstavlja Savetu na usvajanje, godišnji izveštaj o radu biroa. Nosilac funkcije izvršnog direktora gubi tu funkciju istekom mandata, u slucaju smrti, ili ako neocekivano postaje nesposoban, podnošenjem ostavke ili opozivom od strane Saveta.

E) (D) Radne Grupe
- Forum Predsednika odredjuje radne grupe za razlicite oblasti aktivnosti;
- Radne gupe proucavaju I razradjuju projekte I programe, formulisu predloge I izvestaje koje prezentuju Forumu Predsednika;
- Forum Predesednika odobrava regulative kojima se odredjuje organizacija I razvoj aktivnosti radnih grupa.
D) Radne grupe
- Savet DKMT odreduje radne grupe za aktivnosti u razlicitim oblastima;
- Radne grupe proucavaju i razraduju projekte i programe, formulišu predloge i izveštaje koje prezentuju Savetu DKMT;
- Oblasti, nacin organizovanja i odvijanja aktivnosti radnih grupa se odreduju pravilnikom usvojenim od strane Saveta DKMT.
Troskovi regionalne saradnje DMT

Clan 6. Domacini pokrivaju sve troskove smestaja Foruma Predsednika, Organa za konsultacije I razmatranja- I radnih grupa; ucesnici sami placaju putne troskove.

Finansiranje prekogranicne saradnje DKMT

Clan 6. Regionalna saradnja finansirana je iz izvora koji proizilaze iz:
- doprinosa ugovornih strana koji su utvrdeni godišnje od strane Saveta; javni organi vlasti - strane u protokolu, su izuzete od placanja doprinosa;
- obezbedenih fondova iz medunarodnih subvencija
- drugih izvora.

Clan 7. Javni administrativni autoritet ciji Predsednik ima poziciju Predsednika u Kancelariji pokriva troskove aktivnosti sekretarijata. Clan 7. Savet utvrduje godišnje namenu troškova u zavisnosti od utvrdenih strateških prioriteta, od obezbedenih fondova, od administrativnih potreba i od projekata koji su u toku realizacije ili koji treba da pocnu.

Upravljanje finansijskim izvorima obezbeduje Biro za euroregionalnu saradnju DKMT, na osnovu direktiva koje su utvrdene na Savetu.

Formiran je fond za podršku u euroregiji za finansiranje prekogranicne saradnje i ka tome ce biti usmereno najmanje 75% od obezbedenih sredstava (radi se o drugim sredstvima, a ne o sredstvima iz doprinosa strana) i najviše 25% od sredstava iz doprinosa. Iznos sredstava koje su uložene u fond utvrden je godišnje od strane Saveta DKMT. Uloženi iznosi u euroregionalni fond za podršku posveceni su finansiranju manjih projekata, do maksimalnog iznosa koji godišnje utvrduje Savet DKMT. Odlucivanje o zahtevima za finansiranje za euroregionalni fond obavlja Savet DKMT dva puta godišnje. Kriterijumi za selekciju projekata i ostale potrebne odluke za primenu ovog stava utvrdeni su pravilnikom usvojenim od strane Saveta.

Godišnji izveštaj izvršnog direktora Biroa za euroregionalnu saradnju sadržace i segmente koji se odnose na upravljanje finansijskim izvorima i korišcenjem sredstava iz euroregionalnog fonda za podršku.

Clan 8. Forum Predsednika moze odobriti godisnje takse koje ce placati clanovi I ta clanarina se moze koristiti u bilo koju svrhu odredjenu od strane clanova.
Javna administrativna jedinica ciji predsednik ima poziciju Predsednika DMTa administrira te takse.
 
Konacni sporazumi

Clan 9. DMT regionalna saradnja ce funkcionisati u skladu sa protokolom, nema sudski personalitet, otvorena je I neogranicena vremenom, od trenutka odobrenja I potpisivanja protokola.

Clan 10. DMT regionalna saradnja prestaje u skladu sa voljom svih strana ili u trenutku kad ukljucuje sve regione jedne zemlje.
Kad se svi regioni jedne zemlje povuku, ali neki regioni preostale dve zemlje ostanu u saradnji, predgovor iskljucuje regione koji su se povukli. Tekst protokola se nece izmeniti.
Povljacenje iz saradnje mora biti najavljeno I u pisanom izvestaju predato Predsedniku DMTa najmanje 90 dana pre uobicajenog sastanka.


Clan 11. Sugestije za izmenu protokola moraju biti predate u pisanoj formi Predsedniku DMTa najmanje 30 dana pre sastanka. Forum Predsednika odlucuje o modifikacijama protokola.

Završne odredbe

Clan 9. Regionalna saradnja DKMT ce funkcionisati u skladu sa ovim Protokolom, nema pravni karakter, vec je otvorenog tipa i neogranicena vremenski, pocev od datuma usvajanja i potpisivanja protokola.

Clan 10. Regionalna saradnja DKMT prestaje u skladu sa voljom svih strana ili u momentu kada ostaju regioni samo jedne zemlje.
Ukoliko se regioni jedne zemlje povuku, ali ostaju regioni preostale dve zemlje, preambula se menja tako što se iskljucuju delovi teksta koji se odnose na ucešce regiona koji su se povukli. Tekst protokola ostaje nepromenjen.
Namera o povlacenju mora biti objavljena i poslata u pismenoj formi predsedavajucem najmanje 90 dana pre redovnih sastanaka.

Clan 11. Predlozi za izmenu protokola šalju se u pismenoj formi predsedavajucem najmanje 10 dana pre redovnih sastanaka Saveta. Savet saziva sednicu predstavnika Ugovornih Strana koji treba da se izjasne o predloženim izmenama. Izmena protokola se vrši pomocu jednog aneksa protokola ili potpisivanjem trajnog protokola u koji se ugraduju izmene. Prijem novih clanova obavlja se zakljucivanjem protokola o pristupanju izmedu postojecih clanova koji saraduju i novih clanova.

Clan 12. DMT regionalna saradnja ne moze negativno uticati na promociju I razvoj odnosa izmedju dve zemlje-clanice ili na odnose sa drugim zemljama.

Clan 13. Organizacija I razvoj aktivnosti Foruma Predsednika ce biti odredjene regulativama usvojenim u skladu sa stipulacijama ovog protokola.


Ovaj protocol je usvojen u Segedu, 21. Novembra 1997., nacrt protokola postoji u 36 originalna primerka, od kojih su po 9 primeraka na Rumunskom, Madjarskom, Srpskom I Engleskom jeziku.

Clan 12. Regionalna saradnja DKMT ne može negativno uticati na promovisanje i razvoj odnosa izmedu dve zemlje-clanice ili na odnose sa drugim zemljama.

Clan 13. Organizovanje i odvijanje aktivnosti Saveta DKMT bice odredene sopstvenim pravilnikom u skladu sa odredbama ovog protokola.


Ovaj protokol je usvojen u ___________, ____________, nacrt protokola postoji u 84 originalna primerka, od kojih su po 21 primerak na rumunskom, madarskom, srpskom i engleskom jeziku.

Potpisi:


za Vece Okruga Arad
za Generalnu Skupstinu Okruga Bacs-Kiskun
za Generalnu Skupstinu Okruga Bekes
za Vece Okruga Caras-Severin
za Generalnu Skupstinu Okruga Csongrad
za Vece Okruga Hunedoara
za Generalnu Skupstinu Okruga Jasz-Nagykun-Szolnok
za Vece Okruga Timis
za Izvrsno Vece Autonomne Pokrajine Vojvodina

POTPISUJU:

za Vece Okruga Arad - Rumunija,
za Generalnu Skupštinu Okruga Bacs-Kiskun - Madarska,
za Generalnu Skupštinu Okruga Bekes - Madarska,
za Vece Okruga Karaš-Severin - Rumunija,
za Generalnu Skupštinu Okruga Csongrad - Madarska,
za Vece Okruga Hunedoara - Rumunija,
za Generalnu skupštinu Okruga Jasz-Nagykun-Szolnok - Madarska,
za Vece Okruga Timiš - Rumunija,
za Izvršno Vece Autonomne Pokrajine Vojvodina - Republika Srbija, Savezna Republika Jugoslavija,
za Privrednu komoru - Arad,
za Privrednu komoru - Karaš-Severin,
za Privrednu komoru - Hunedoara,
za Privrednu komoru - Timiš,
za Privrednu komoru - Bács-Kiskun,
za Privrednu komoru - Békés,
za Privrednu komoru - Csongrád,
za Privrednu komoru - Jász-Nagykun-Szolnok,
za Privrednu komoru - Vojvodina,
za Savez ...,
za Savez ...,
za Savez ...,